giovedì 23 giugno 2011

Nocino o Nocillo

(english traslation at the end of teh italian post)
il 24 giugno è San Giovanni e mi ricordo che proprio in questa giornata, quando ero ragazzino, mia nonna era solita preparare il liquore fatto in casa a base del frutto ancora acerbo di noci: il nocino (nocillo in partenopeo). La tradizione vuole che in questa giornata avvenga la raccolta delle noci necessarie alla ricetta. Più precisamente bisognerebbe raccoglierle nel momento del passaggio tra il 23 ed il 24 giugno, quindi verso mezzanotte. Ma se non siete persone che tirano tardi o che vogliono osservare le tradizioni, le noci si possono raccogliere ancora per questa settimana.
il liquore che si ottiene veniva considerato medicamentoso oltre che digestivo: tanti piccoli malesseri potevano essere curati/prevenuti dall'assaggio del nocillo.
io mi ricordo sempre l'odore: aromatico, legnoso con un sottofondo medicinale dovuto alle spezie aggiunte mentre il sapore dolce e tannico, che lascia la lingua leggermente allappata, è dovuto all'estratto del mallo della noce acerba.

Per chi volesse cimentarsi nella preparazione di questo liquore, indico la ricetta ed ingredienti:

Preparazione di 1,5 litri di Nocillo
Ingredienti:
per l'infuso
- Alcol l. 1;
- 13 noci;
- 13 chicchi di caffé tostato;
- 6 chiodi di garofano;
- mezza stecca di Cannella;
- 1 noce moscata;

per lo sciroppo
- mezzo litro di acqua ;
- 250 gr di zucchero

spaccare le noci in 4 spicchi, metterle in un barattolo di volume adatto, possibilmente con chiusura ermetica e versarci sopra l’alcol. Aggiungere poi i chicchi di caffè precedentemente sbriciolati, la noce moscata schiacciata, i chiodi di garofano, e la cannella. Chiudere il barattolo e lasciarlo fuori al sole sole per 40 gg. Ogni tanto una piccola agitata del contenuto del barattolo aiuta il processo di estrazione; durante questo periodo si osserva un lento ma costante inscurimento del liquido dovuto ai tannini che vengono estratti dall'alcol.
Passato questo tempo, si filtra l'infuso con un imbuto pieno di ovatta o con un telo di cotone per liberarlo da tutti gli ingredienti solidi.
A parte si prepara uno sciroppo con l'acqua e lo zucchero, facendolo sciogliere sul fuoco al bollore.
Quando questa sarà fredda l’aggiungeremo all’alcol e lasceremo riposare il liquore per altri 40 giorni al fresco ed al buio.
Trascorso questo tempo si filtrerà ancora il nocino e si potrà iniziare a servirlo. Oltre che digestivo e un ottimo compagno nella lettura di un libro, per l'appassionato di pipa o sigaro, per i momenti di meditazione.
Immagine tratta da dolcissimoesalato.blogspot.com

English translation
Nocino or Nocillo
On June 24th and in Italy is celebrated Saint John. I remember that when i was a boy, on this day my Grandmother use to prepare an home-made liqueur based on green walnuts: the Nocino or Nocillo (as named in Naples's slang). Tradition wants that on this day happen the gathering of the green walnuts needed for the making of the recipe. More precisely is necessary to gather them between the 23rd and 24th june, at midnight. This is the tradition but if you are not the person who use to stay up late, and do not like traditions, you can use green walnuts gathered during all this week. The liqueur is considered a kind of medication other than a digestive: many little sicknesses could be treated from tasting nocillo.

i always remember the odour, woody aromatic with a medicinal background due to the spices that are in the recipe; while the taste, sweet and tannic that leave the tongue slightly stick, is given by the extract of the walnuts.

To prepare this liquor, here is the recipe and the ingredients:

-1 liter of alcohol
-13 walnuts
-13 roasted coffee beans
-6 cloves
-half  cinnamon stick
-1 nutmeg

for the sirup
-half liter of water
-200 grams of sugar
Cut the green walnuts in 4 pieces and put in a right volume jar, possibly with airtight top and pour on the alcohol. Add the crushed coffee beans, the nutmeg, the cloves and the cinnamon stick. Close the jar and leave it outside in the sun for 40 days: give a light shaking to the jar every couple of days, this helps the extraction process. During this period slowly the infusion become dark due to the alcohol-extracted tannins. So, after 40 days, filter the infusion to remove all the solids with a funnel full of cotton wool or a cotton towel.
So now prepare the syrup adding the sugar to boiling water: after cooling, add to the filtered infusion in the previous alcohol cleaned jar and leave it again maturing for 40 days in a fresh place in the dark.
at the end, after another final nocillo's filtration with a cotton towel, the liqueur is ready for serving. Other than as digestive, is a very good friend reading a book, smoking pipe or cigar and for meditative moments.

martedì 14 giugno 2011

Memorie letterario-olfattive

 (english translation at the end of the italian post)
Ci sono letture che segnano momenti della nostra vita.
Per me, la lettura del libro di P.Suskind “Il profumo”, ha fissato un punto importante nel mio percorso iniziale nel mondo degli odori e delle fragranze.
Le vicissitudini di Grenouille, dalla scoperta del suo potente olfatto, alla sua mancanza di “odore”, di una sua personale firma olfattiva e della sua disperata ricerca di modi di conservare gli odori ed infine realizzare la sua Fragranza Assoluta utilizzando come ingredienti gli odori delle più belle ragazze. Letto e riletto diverse volte, molte volte. E come non ricordare i co-protagonisti che affiancano Grenouille nella sua scoperta del mondo degli odori: Madame Gaillard, la signora che si occupa di lui dopo la nascita fino alla pubertà, il signor Grimal, il padrone della conceria dove lavora, fino all’incontro con l’uomo che gli insegnerà i segreti di come si ottengono e si conservano gli odori: il profumiere Giuseppe Baldini.
E’ il mio personaggio preferito: di origini italiane, Baldini ha un negozio di profumeria a Parigi, a Pont au Change. E’ un profumiere vecchio, ormai privo di verve creativa che osserva il successo del suoi concorrenti, in primis Antoine Pellissier, compositore di “Amore e Psiche”, profumo di successo nella Parigi della metà del 700. Baldini vorrebbe fare qualcosa per rinverdire i suoi passati fasti, e cerca di capire quali siano le materie prime di questo profumo per carpirne il segreto, ma senza successo.
Questo personaggio subisce una trasformazione dall’incontro con Grenouillle, rivitalizzato sia con le “creazioni” del giovane genio olfattivo (che abilmente rivende come sue), sia dalla sua ritrovata autostima nel trasmettere le sue conoscenze al giovane allievo.

Nella trasposizione cinematografica della storia, a mio avviso, un momento molto intenso è l’incontro tra Grenouille e Baldini:
Dopo una giornata spesa a “sezionare” senza successo “Amore e Psiche”, Baldini viene svegliato da Grenouille per la consegna del pellame di capretto ordinato in conceria per la confezione di Peau d’Espagne. Nel cupo laboratorio di Baldini, pieno di scaffali con bottiglie, damigiane e contenitori di materie prime, tinture ed estratti, avviene la magia di Grenouille: la composizione del profumo di Pellissier.
La scena prende corpo dopo che Grenouillle, ottenuto il permesso del profumiere di provare a comporre il famigerato “Amore e Psiche”, realizza il profumo a suo modo, incurante dei continui richiami all’ordine del profumiere. Un incredulo Baldini annusa e conferma l’identità della miscela. Ma a questo punto il giovane esclama che quello “non è un buon profumo ma mediocre, addirittura cattivo” e che lui saprebbe farne uno di migliore. Baldini, ancora sotto choc per la meraviglia, osserva Grenouillle  aggirarsi di nuovo per gli scaffali alla ricerca degli ingredienti che vuole usare per il suo profumo. Il risultato è quello che segue nella clip selezionata:

una scena dove l’emozione si fa immagine e che trasmette tutta la potenza di una forza invisibile che istantaneamente pervade ed attanaglia la mente ed il corpo di Baldini in una estasi finale che culmina con la sensazione che il salto temporale sia vero, presente, come il bacio della fanciulla....

Quindi, in presenza di un odore familiare o di un profumo caro, l’augurio che faccio a tutti voi che mi leggete è di provare sempre una emozione simile a quella provata dal profumiere Giuseppe Baldini: una trasformazione che, seppur duri un attimo, a noi sembra sia invece interminabilmente piacevole.


(English translation)
Olfactory-Literary Memories
There are readings that signs moments of our lives.
for me, P. Suskind’s book “The Perfume”, marked an important point in my initial path into the world of odors and fragrances.
The adventures of Jean Baptipste Grenouillle, from the discover of his powerful sense of smell, to his lack of body odor, his personal olfactive signature and the desperate search for a way to preserve odors and, at last, the making of his Absolute Fragrance using as ingredients the odors removed from beautiful young girls. Readed and re-readed several times, a lot of times.
How not to mention the other characters that join Grenouillle in his discovery of the odor’s world: Mrs Gaillard, the woman who take care of him, from his birth to the young age; the tannery’s owner Grimal where he worked, until the encounter with the man who will teach him the secrets of preserving odors: the perfumer Giuseppe Baldini.
He is my favourite character: of italian origins, Baldini own a perfumery in Paris, located on the bridge Pont au Change. He is an old perfumer that has lost his creative flair and look at his competitor’s success, in primis Antoine Pellissier, that made “Amore e Psiche”, a successful perfume in Paris of the mid 700’s years. Baldini wanted to do something to refresh his past splendours, and sought to understand what were the raw materials inside the perfume to stole the secret, but without success.
This character is transformed after Grenouille’s encounter, revitalized both by the young olfactive genius creations (that cleverly resell as his), and his regained self-esteem for teaching his knowledge to the young apprentice.

In the movie adaption of the story, in my opinion, an intense moment is the first encounter of Grenouille and Baldini:
After a day trying to “section” unsuccessfully the perfume “Amore e Psiche”, Baldini is woken up by Grenouille for the delivery of the kid leather he ordered to the tannery for the making of some Peau d’Espagne. In the dark Baldini’s laboratory, with shelves full of bottles, demijohn, small boxes of raw materials, tinctures, extracts, happens Grenouille’s magic of making the Pellissier’s perfume.
The scene take shape after that Grenouillle, with the permission of Baldini to try to make up the notorious Amore e Psiche, start to make it his own way, uncaring of the constant warnings of the perfumer. An incredulos Baldini sniff and confirm the identity of the mix. But at this point the young man stated that “is not a good perfume, is a poor one, even a bad one”. Baldini, still under the choc due to the marvel happened, saw Grenouille again roam around the shelves looking for the other ingredients necessary for his perfume. The smelling result is the following clip that i sectioned:

a scene where the emotion become a visual picture and communicate all the power of an invisible force that instantly pervade and wrap Baldini’s mind and body to a final peasure that ends with the sensation that the time-jump is real, present, as the young lady’s kiss...

So, when in the presence of a familiar odor or a preferred perfume, I wish to all of you that read my blog to feel always a like emotion as perfumer Giuseppe Baldini’s experience: a transformation that, even if lasts for a moment, seems endlessly pleasant to us.